有关心则乱的内敛,温柔中又带着霸气,破碎感夹杂着危险气息,不管是眼神亦或是台词,都拿捏得十分到位。
同时,蒋楠楠和崔江北的这条线,也因为其夫妻关系给都市励志剧中着重表现的艰难困苦的奋进精神增添了一些生活化和幽默性的中和调味剂。
事实上,他在为这段剧情配音的时候,切身理解了李白的感受,“这世上没有东西是永恒的,没有一种辉煌是不灭的,李白如此伟大的诗人,他也有变弱的时候,而且在《将进酒》中,他承认了自己的变弱,然后他嘲笑了自己,‘古来圣贤注皆寂寞,惟有饮者留其名。’,实际上李白前半生都在追求做圣贤,能建功立业,可是他做不成。”
斯瓦希里语的《西游记》《三十而已》、豪萨语的《欢乐颂》《熊出没》、祖鲁语的《舌尖上的中国》《小熊优恩》……在非洲播出的中国影视剧中,使用非洲本地语译配的越来越多。
“龙虎武师,never say no”,电影中,成龙饰演的老罗用几十年坚守着这份龙虎武师精神,无论多危险的跳跃,无论多难的动作,拼尽全力也要完成。“他们很简单,action、jump、hospital”,短短三个词,不仅概括了龙虎武师的职业特性,也几乎勾勒出了成龙的电影生涯。成龙本色出演龙虎武师所带来的感动,令观众直言“有些共情不用演,是发自内心就会有的真情”。
影片在戛纳首映后,好评如潮。英国《卫报》称赞此片是一部无与伦比的杰作,这个故事就是一部美国权力秘史。《完全电影》杂志认为本片质疑了美国在上世纪存在的种种恶行,并将它们与当代的紧迫问题联系起来。《Vulture》杂志则选取了一个刁钻的角度,从影片“旧西部时代屈服于现代警察的悲剧”中,看到一段扭曲与不幸的婚姻。这段婚姻,指的便是白人和印第安人的通婚,即片中小李子、莉莉·格莱斯顿这对夫妻。